Ce matin, les traducteurs et interprètes au dialogue national inclusif et souverain ont boycotté les travaux. Selon nos sources depuis l'ouverture des travaux une bagatelle somme de 250 000 f a été debourssée sur espoir d'obtenir une autre tranche. Subitement, la comptabilité communique peu sur cet aspect.
Pour rompre avec ce silence, les traducteurs ont refusé poliment d'entrer dans les box. Pour calmer le jeu, le presiduim informe via un groupe watsapp réservé uniquement aux journalistes accrédités pour le dialogue national inclusif comme quoi en raison d'un souci technique la plénière d'aujourd'hui est reportée pour demain à 10heures.
Dans la foulée, les journalistes du public initient en commun accord avec ceux du privé pour bouder aussi dans les heures qui suivent pour réclamer la deuxième tranche des perdiems non payés.
Doba: Des organisations de la société civile formées sur la consolidation de la paix
Le Tchad a occupé le 6éme rang ex-æquo au cyber drill -regionAfrique 2024 à Accra
Doba: La délégation sanitaire evalue la situation des femmes en grossesse
centre culturel Koulsy Lamko: Sarah Koulamallah échange avec les enfants de la colonie de vacances
Doba : Le préfet de la Pendé dément les allégations du Sgp du MPS
Effondrement d'une maison à Abéché: Le Premier ministre partage la douleur avec les familles éplorées